Chinese love culture, foreign media: forbidden love school, graduation was immediately hurried wedding-love-IT information
In China and in the United Kingdom, a college education is of more interest to academic achievement. Tianjin University students recently listened to a lecture, theme is their often overlooked aspect of campus life: love.
According to the United Kingdom, the times website reported on March 30 that morning, the University opened the love theory and practice courses of the first lecture. Attendance is voluntary, but participants will gain credits, and was Professor of "Economics of love psychology and love and etiquette lessons and love of group psychological guidance on the ′ Salon ′, they will also be pre-arranged with the strangers of the opposite sex."
Reports that urban residents in China′s younger generation is becoming more and more open to love, but the dating culture still are much more conservative than in the West. Tianjin University offers this course in love by the student community of "match-making party" Organization, the course is designed to encourage a frank and healthy dating habits.
"Match-making party" founder Wang Rui told the Times reporter said, "relates to the topic is broad, including legal issues, behavior in love and dating tips, love each other and love their concept before. ”
Including psychology experts, lecturers were invited to tell all and love issues, students will be encouraged to practice pairing participants interact with the opposite sex. Curriculum also includes activities designed to promote specific understanding of each other.
Wang Rui said, "we put students into groups by gender, and ask them some questions, like ′ what kind of makeup for the most beautiful ′. Answer be different in males and females. Another issue to explore is whether we should have friends of the opposite sex. Is there a true friendship between the opposite sex? ”
Reports said Chinese parents often force their children in College after graduation, married and had children. However, during college, students often told that learning is the most important.
School officials think quite differently for students to fall in love. Many universities, including the Tianjin University to accept and encourage enlightened attitudes of love, other universities are highly conserved from that of traditional Outlook on love.
In 2013, Zhejiang University has put up posters in schools, encourage "should fall in love at least once during college, regardless of success or failure."
That same year, Guangdong University of Finance says to his students, between students of love if you have sex before marriage, may be fired.
In 2015, the Jilin University of architecture introduced provisions prohibiting male and female students on campus holding hands.
Wang Rui said that students from Tianjin University opened a lesson in love′s response was positive, some 800 people had signed up. There is a reaction on the matter.
A social media user wrote: "when love is when linked with the credit, do it or can it simply? "Another social media users said the course" is a class that allows students to find sexual partners ".
Wang Rui and not flinch because of these criticisms. She said: "we want to make the teacher and psychologist impart knowledge and prevent unnecessary problems. Students are more mature in dealing with love. ”
Reports that sex was not included in the considerations of students ′ final assessment. Wang Rui said: "as long as the students in class five times and to submit a report of the 2000 words of love, we can give high marks. ”
外媒看中国人恋爱文化:上学禁恋爱,毕业立刻被催婚 - 恋爱,学校 - IT资讯
在中国和在英国一样,大学教育更重视的是学习成绩。天津大学的学生近日听了一堂讲座,主题是他们的校园生活中常常被忽视的一个方面:恋爱。
据英国《泰晤士报》网站3月30日报道,当天上午,这所大学新开设的《恋爱学理论与实践》课程推出第一讲。听讲是自愿的,但是参加者会修得学分,并被教授“恋爱心理学和恋爱经济学,还将上礼仪课和参加恋爱团体心理辅导‘沙龙’,他们还将与陌生异性进行预先安排好的接触”。
报道称,中国年青一代城市居民对恋爱的态度正变得越来越开放,但是该国的约会文化仍然比西方保守得多。天津大学开设的这门恋爱课是由学生社团“鹊桥会”组织的,该课旨在鼓励坦率和健康的约会习惯。
“鹊桥会”的创立者王蕊对《泰晤士报》记者说:“涉及的话题是广泛的,包括恋爱中的法律问题、言行举止和约会技巧,以及爱对方之前要先爱自己的理念。”
包括心理学专家在内的讲师受邀讲述各种与恋爱有关的课题,学生将被鼓励与异性听讲者结对进行互动练习。教学大纲中还包括旨在增进异性之间彼此理解的活动。
王蕊说:“我们根据性别把学生分组,并向他们提出一些问题,比如‘什么样的妆容最漂亮’。男生和女生的答案会不同。另一个需要探讨的问题是我们是否应该有异性朋友。异性之间是否存在真正的友谊?”
报道称,中国父母通常会强迫子女在大学毕业后结婚生子。但是,在上大学期间,学生们常常被告知专心学习才是最重要的。
校方对学生谈恋爱的态度大相径庭。包括天津大学在内的许多大学都接纳并鼓励开明的恋爱态度,其他大学则持高度保守的传统恋爱观。
2013年,浙江大学曾在校内张贴海报,鼓励“大学期间至少应该恋爱一次,无论成败”。
同一年,广东财经大学则对学生说,恋爱的学生之间如果有婚前性行为,可能会被开除。
2015年,吉林建筑大学出台了禁止男女同学在校园内牵手的规定。
王蕊说,天津大学的学生对新开设恋爱课程的反响是积极的,约有800人报名。社会上对此事则是各种反应都有。
一位社交媒体用户写道:“当爱情与学分挂钩时,它还能纯粹吗?”另一位社交媒体用户说这门课“是一门允许学生找性伴侣的课”。
王蕊并没有因为这些批评意见而退缩。她说:“我们希望让老师和心理学专家传授知识并阻止不必要的问题。学生在处理恋爱问题时会更成熟。”
报道称,性事并不在对学生最终评估的考量之列。王蕊说:“只要学生听讲五次并提交一份2000字的恋爱观报告,我们就可以给高分。”